Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Recesywne warianty związków frazeologicznych i archaizmy frazeologiczne dwudziestowiecznej polszczyzny
- Motywacja frazeologiczna i jej wpływ na powstawanie związków frazeologicznych w języku niemieckim
- Stałe związki frazeologiczne w nauce języka chorwackiego jako obcego
- Komponenty unikalne w niemieckich i polskich związkach frazeologicznych
- Nazwa w tekście i tekst w nazwie. Antroponimy w polskich przysłowiach i związkach frazeologicznych
- Koza i kapusta. Niderlandzkie stałe związki frazeologiczne z elementem roślinnym lub zwierzęcym
- Związki frazeologiczne współczesnego języka polskiego motywowane sytuacją walki zbrojnej
- Związki frazeologiczne rosyjskiego języka biznesu i ich polskie ekwiwalenty
- Semantyczne prospekty frazeologii czasowników ruchu. Francuskie związki frazeologiczne zawierające czasownik aller i ich formalno-semantyczne odpowiedniki w języku polskim
- Funkcje związków frazeologicznych w tekstach felietonistycznych wydania online dziennika "Frankfurter Allgemeine Zeitung"
- Związki frazeologiczne, przysłowia, sentencje w aspekcie translatologicznym na materiale języka polskiego i estońskiego
- O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych
- Frazeologia somatyczna w gwarach polskich. Związki frazeologiczne o znaczeniach motywowanych cechami części ciała
- Mechanizmy językowe w przekładzie związków frazeologicznych (na materiałach języka polskiego i słowackiego)
- Związki frazeologiczne europejskiej wspólnoty słownikowej o proweniencji biblijnej i antycznej. Studium konfrontatywne na przykładzie języków: polskiego, włoskiego, francuskiego, angielskiego i niemieckiego